registro
(register) Adecuación del hablante al uso de la lengua que requiere una situación o un contexto determinado.
(register) Adecuación del hablante al uso de la lengua que requiere una situación o un contexto determinado.
(recipient) 1. Quien recibe el mensaje durante el acto comunicativo. 2. Papel temático que describe a la entidad que padece la acción, que la experimenta o la percibe y aparece con verbos que denotan cambio de posesión, p. ej., Julia le dio el lápiz a Jorge.
(politeness principle) Principio según el cual los hablantes minimizan la expresión de actos descorteses y maximizan la de actos corteses.
(cooperative principle) Condición de racionalidad básica que se establece entre hablante y oyente para que el discurso sea inteligible y tenga sentido. Este principio subyace a todo intercambio comunicativo y regula las intervenciones tanto del hablante como del oyente.
(premise) Supuestos previos y conscientes que nos permiten llegar a una conclusión.
(pragmatics) Rama de la lingüística que se ocupa del significado contextual y de cómo los elementos extralingüísticos y el contexto pueden incidir directamente sobre la interpretación del significado.
(polisemy) Relación semántica entre palabras que pone de manifiesto que un mismo término posee varios significados relacionados entre sí de alguna manera. Por ejemplo, para la palabra pie podemos hablar del pie como “parte del cuerpo humano”, del pie “de un árbol”, del pie “de una montaña” o del pie “de una lámpara”. En todas…
(thematic role) Asignación de relaciones temáticas entre los elementos del enunciado, por ejemplo: agente, experimentador, tema, meta, receptor, fuente, locación, instrumento y beneficiario.
(ostension-inference) Proceso que según la teoría de la relevancia (Sperber y Wilson 1986/1995) subyace a toda comunicación y que consta de dos niveles de intencionalidad: la intención del hablante de informar de algo (intención informativa) y la intención del hablante de comunicar su intención informativa (intención comunicativa). La comunicación ocurre cuando la intención comunicativa se…
(multimodality) Uso de diferentes modos semióticos (lingüísticos, orales, visuales, espaciales, etc.) que inciden en la producción e interpretación del sentido. Por ejemplo, en un texto gráfico, el tipo de imágenes, el trazo de los dibujos, la tipografía de las letras, la distribución del espacio en la página, la inclusión de onomatopeyas o elementos que proceden…