5

Semántica y pragmática:
del significado al uso del lenguaje

Conceptos y términos clave

A

acto cortés (polite act)

acto de habla asertivo (assertive speech act)

acto de habla comisivo (commisive speech act)

acto de habla declarativo (declarative speech act)

acto de habla directivo (directive speech act)

acto de habla expresivo (expressive speech act)

acto de habla ilocutivo o ilocucionario (ilocutionary speech act)

acto de habla indirecto (indirect speech act)

acto de habla locutivo o locucionario (locutionary speech act)

acto de habla perlocutivo o perlocucionario (perlocutionary speech act)

acto descortés (impolite act)

acto no cortés (non-polite act)

agente (agent)

antonimia (antonymity)

antónimos complementarios (complementary antonyms)

antónimos graduales (gradual antonyms)

antónimos recíprocos (reciprocal antonyms)

autoironía (autoirony)

 

B

beneficiario (beneficiary)

 

C

categorización (categorization)

codificación-descodificación (codification-decodification)

código (code)

conclusión (conclusion)

contexto común (mutual knowledge)

cortesía de categorías formales (formal politeness)

cortesía de categorías funcionales (functional politeness)

cortesía lingüística (linguistic politeness)

cortesía no verbal (non-communicative politeness)

creencia (belief)

 

D

deferencia (deference)

deíctico (deictic)

deíxis (deixis)

deíxis espacial (spatial deixis)

deíxis personal (personal deixis)

deíxis social (social deixis)

deíxis temporal (time deixis)

distancia (distance)

ditransitividad (ditransitivity)

 

E

enunciado (proposition)

enunciado relevante (relevant proposition)

experimentador (experiencer)

 

F

fraseología (phraseology or idiomatic language)

fuente (source)

fuerza ilocutiva (ilocutionary force)

 

H

hiponimia (hyponymy)

homofonía (homophony)

homonimia (homonymy)

 

I

imagen negativa (negative face)

imagen positiva (positive face)

imagen pública (face)

implicatura (implicature)

inferencia (inference)

institucionalización (institutionalization)

instrumento (instrument)

intransitividad (intransitivity)

ironía (irony)

ironía de efecto negativo (negative irony)

ironía de efecto positivo (positive irony)

 

L

lenguaje idiomático (idiomatic language or phraseology)

lexicón (lexicon)

locación (location)

 

M

máxima (maxim)

meta (goal)

metáfora (metaphor)

metonimia (metonymy)

multimodalidad (multimodality)

 

O

ostensión-inferencia (ostension-inference)

 

P

papel temático (thematic role)

polisemia (polisemy)

pragmática (pragmatics)

premisa (premise)

principio de cooperación (cooperative principle)

principio de cortesía (politeness principle)

 

R

receptor (recipient)

registro (register)

 

S

selección-c (c-selection)

selección-s (s-selection)

significado (meaning)

significado asociativo (associative meaning)

significado conceptual (conceptual meaning)

significado connotativo (connotative meaning)

significado convencional (conventional meaning)

significado denotativo (denotative meaning)

significado no convencional (unconventional meaning)

sinonimia (synonymy)

subcategorización (subcategorization)

 

T

tautología (tautology)

tema (theme)

teoría de la incongruencia del humor (incongruity theory of humor)

teoría de la relevancia (relevance theory)

teoría de la superioridad del humor (superiority theory of humor)

teoría de los actos de habla (speech act theory)

teoría del alivio de tensiones del humor (relief theory of humor)

transitividad (transitivity)