desafricación

(deaffrication) Proceso fonético por el cual un sonido africado se reduce a la palatal fricativa /ʝ/, p. ej., en el último paso de la evolución de leer desde el latín LEGERE. /legé:ɾe/ → /legéɾe/ → /ledʒéɾe/ → /leʝéɾe/.

cultismo

(literary or learned word) Palabra latina que se ha incorporado al léxico castellano y no ha seguido los procesos fonológicos correspondientes, p. ej., FILIUM → filial.

asimilación total

(total assimilation) Cambio fonético en el que un sonido adopta todos los rasgos del sonido que lo precede, p. ej., cuando p → t / __t, en uno de los pasos de la evolución de la palabra siete, /sépte/ → /sétte/.

asimilación regresiva

(regressive assimilation) Proceso por el cual un sonido adopta algún rasgo del sonido que lo sigue, p. ej., la consonante nasal /n/ se dentaliza por la influencia de la consonante dental /t/, antes /án.tes/ → [án̪.tes].

préstamo lingüístico

(linguistic borrowing) Morfema o palabra que se toma prestado de otra lengua sin adaptar o con poca adaptación. Por ejemplo, las palabras software (del inglés) o yogur (del fr. yogourt, y este del turco yoğurt).