adverbio

(adverb) Categoría léxica que modifica principalmente al verbo y concreta o matiza su significado. Es invariable y no posee género ni número, p. ej., cerca, fabulosamente. Sí admite sufijación, p. ej., ahora > ahorita.

adjetivo

(adjective) Categoría léxica que modifica, describe y concuerda en género y número con el sustantivo al que acompaña, p. ej., los vecinos simpáticos, las vecinas simpáticas. Según la intención del hablante y el significado del adjetivo, puede ir antepuesto al sustantivo, un buen material (que es de calidad), o pospuesto, una persona buena (que es…

adaptación

(adaptation) Transformación fonológica de un préstamo lingüístico en consonancia con las normas ortográficas de la lengua de adopción, p. ej., tweet® > tuit (DRAE 2014).

acrónimo

(acronym) Sigla que se forma mediante la yuxtaposición de letras, sílabas o grupos de letras iniciales o finales que corresponden a varios términos, p. ej., telemática > telecomunicación e informática, la OTAN (Organización del Tratado del Atlántico Norte).

acortamiento

(shortening) Supresión de sílabas en una palabra de manera que el término resultante es más corto que el original, aunque semánticamente equivalente, p. ej., biblio > biblioteca. Muchos acortamientos pertenecen a un registro informal, por lo que su uso implica un mayor grado de familiaridad entre los hablantes. También se le denomina truncamiento.

abreviatura

(abbreviation) Uso de una o varias letras de una palabra a modo de representación de la misma. Se utiliza en la escritura. Por ejemplo, Da (doña), apdo. (apartado), atte. (atentamente).

género gramatical

(grammatical gender) Propiedad lingüística que poseen algunos idiomas, el español entre ellos, por la cual el género se corresponde con la especificación sexual de la realidad extralingüística a la que hace referencia, el niño/la niña. En los sustantivos que no designan seres sexuados no existe correspondencia entre el género y los objetos o conceptos a…

préstamo lingüístico

(linguistic borrowing) Morfema o palabra que se toma prestado de otra lengua sin adaptar o con poca adaptación. Por ejemplo, las palabras software (del inglés) o yogur (del fr. yogourt, y este del turco yoğurt).